The
Universal Declaration of Human Rights (UDHR) adalah dokumen peristiwa
penting dalam sejarah hak asasi manusia. Digubal oleh wakil-wakil yang
mempunyai latar belakang undang-undang dan budaya yang berbeza dari semua
rantau di dunia, Deklarasi itu diisytiharkan oleh Perhimpunan Agung Bangsa-Bangsa
Bersatu di Paris pada 10 Disember 1948 resolusi Pe
rhimpunan Agung 217 A sebagai suatu ukuran bersama terhadap pencapaian oleh seluruh umat manusia dan kesemua negara. Ia menggariskan, buat kali pertama, hak-hak asasi manusia untuk secara universal dilindungi.
Perkara 1.
Semua manusia dilahirkan bebas dan samarata dari segi kemuliaan dan hak-hak.
Pasal 2.
Setiap orang adalah berhak kepada semua hak-hak dan kebebasan yang termaktub dalam Perisytiharan ini, tanpa sebarang apa jua pembezaan, seperti bangsa, warna kulit, jantina, bahasa, ugama, faham politik atau lain-lain, asal-usul bangsa keturunan atau sosial harta-benda, kelahiran atau status lain.
Perkara 3.
Setiap orang adalah berhak kepada nyawa, kebebasan dan keselamatan diri.
Perkara 4.
Tiada sesiapa pun boleh diperhamba atau diperabdikan; keabdian dan dagangan hamba abdi hendaklah dilarang dalam semua bentuknya.
Perkara 5.
Tiada sesiapa pun boleh dikenakan seksaan atau layanan kejam, tidak berperikemanusiaan atau menjatuhkan maruah atau hukuman.
Pasal 6.
Setiap orang adalah berhak kepada pengiktirafan di mana jua sebagai seorang insan di sisi undang-undang.
Pasal 7.
Semua adalah sama di sisi undang-undang dan berhak tanpa apa-apa pembezaan kepada perlindungan yang sama undang-undang. Semua orang adalah berhak kepada perlindungan yang samarata daripada sebarang pembazaan yang melanggar Perisytiharan ini dan daripada sebarang hasutan terhadap pembezaan sedemikian.
Perkara 8.
Setiap orang adalah berhak kepada pemulihan yang berkesan oleh tribunal-tribunal kebangsaan yang kompeten terhadap tindakan-tindakan yang melanggar hak-hak asasi yang diberikannya oleh perlembagaan atau oleh undang-undang.
Pasal 9.
Tiada sesiapa pun boleh dikenakan tangkapan sewenang-wenangnya, tahanan atau pembuangan negeri.
Perkara 10.
Setiap orang adalah berhak dengan samarata sepenuhnya kepada pembicaraan adil dan terbuka oleh suatu tribunal bebas dan saksama, dalam penetapan hak-hak dan tanggungannya dan sebarang tuduhan jenayah terhadapnya.
Perkara 11.
(1) Setiap orang yang dituduh dengan kesalahan keseksaan adalah berhak dianggap tidak salah sehingga dibuktikan salah menurut undang-undang di dalam perbicaraan terbuka di mana dia telah diberikan segala jaminan yang perlu untuk pembelaannya.
(2) Tiada sesiapa pun boleh diputuskan bersalah atas sebarang kesalahan keseksaan oleh kerana sebarang tindakan atau ketinggalan yang tidak merupakan suatu kesalahan kesiksaan, di bawah undang-undang kebangsaan atau antarabangsa, pada masa ianya dilakukan. Nor akan hukuman yang lebih berat dikenakan daripada satu yang terpakai ketika kesalahan keseksaan itu dilakukan.
Perkara 12.
Tiada sesiapa pun boleh dikenakan kepada sebarang gangguan sewenang-wenangnya terhadap keadaan peribadi, keluarga, rumahtangga atau surat-menyurat, atau percerobohan ke atas maruah dan nama baiknya. Setiap orang adalah berhak kepada perlindungan undang-undang terhadap gangguan atau percerobohan sedemikian.
Perkara 13.
(1) Setiap orang adalah berhak kepada kebebasan bergerak dan bermastautin di dalam sempadan sesebuah negara.
(2) Setiap orang berhak meninggalkan mana-mana negara, termasuk negaranya sendiri, dan kembali semula ke negaranya.
Perkara 14.
(1) Setiap orang berhak memohon dan menikmati di negara-negara lain suaka daripada sebarang aniaya.
(2) Hak ini tidak boleh dituntut bagi pendakwaan yang benar-benar timbul daripada kesalahan bukan politik atau daripada tindakan yang bertentangan dengan tujuan-tujuan dan prinsip-prinsip Bangsa-Bangsa Bersatu.
Perkara 15.
(1) Setiap orang adalah berhak kepada suatu kewarganegaraan.
(2) Tiada sesiapa pun boleh dilucutkan kewarganegaraannya secara sewenangwenangnya atau dinafikan hak menukar kewarganegaraanya.
Perkara 16.
(1) Lelaki dan perempuan dewasa, tanpa mengira bangsa, kewarganegaraan atau ugama, berhak berkahwin dan menubuhkan keluarga. Mereka adalah berhak kepada hak-hak sama berhubung dengan perkahwinan, dalam tempoh masa perkahwinan dan pada pembubarannya.
(2) Perkahwinan itu hanya dapat dilaksanakan dengan persetujuan bebas dan sepenuhnya oleh pihak yang bercadang untuk berkahwin.
(3) Keluarga adalah yunit kumpulan semulajadi dan asasi dalam masyarakat dan adalah berhak kepada perlindungan oleh masyarakat dan Negara.
Pasal 17.
(1) Setiap orang adalah berhak memiliki harta secara bersendirian serta secara berkongsi dengan orang lain.
(2) Tiada seorang pun boleh sewenang-wenangnya dirampas hartanya.
Perkara 18.
Setiap orang adalah berhak kepada kebebasan berfikir, perasaan hati dan ugama; hak ini termasuklah kebebasan menukar ugama atau kepercayaannya, dan kebebasan, samada secara bersendirian atau secara bersama dengan orang lain dan secara terbuka atau bersendiri, menganuti ugama atau kepercayaannya melalui pengajaran, amalan, pemujaan dan pematuhan.
Perkara 19.
Setiap orang adalah berhak kepada kebebasan pendapat dan mengeluarkan fikiran; hak ini termasuklah kebebasan memegang pendapat tanpa gangguan dan menuntut, menerima dan menyebarkan maklumat dan buah fikiran melalui sebarang media dan tanpa mengira sempadan.
Pasal 20.
(1) Setiap orang adalah berhak kepada kebebasan berhimpun secara aman dan menubuhkan persatuan.
(2) Tiada sesiapa pun boleh dipaksa menjadi ahli mana-mana pertubuhan.
Pasal 21.
(1) Setiap orang adalah berhak mengambil bahagian dalam kerajaan negaranya, secara langsung atau melalui wakil-wakil yang dipilih dengan bebas.
(2) Setiap orang adalah berhak kepada peluang samarata kepada perkhidmatan awam dalam negaranya.
(3) Kemahuan rakyat hendaklah menjadi asas kewibawaan kerajaan; kemahuan ini hendaklah dibuktikan melalui pilihanraya berkala yang sejati yang mana hendaklah diadakan secara sejagat dan samarata dan hendaklah diadakan secara undi sulit atau melalui acara pengundian bebas yang ketara.
Pasal 22.
Setiap orang, sebagai anggota masyarakat, adalah berhak kepada keselamatan sosial dan berhak menjadikan suatu kenyataan, melalui usaha negara dan kerjasama antarabangsa dan menurut organisai dan sumber-sumber dalam negara masing, hak-hak ekonomi, sosial dan kebudayaan yang termesti bagi kemuliaannya dan perkembangan bebas keperibadiannya.
Pasal 23.
(1) Setiap orang adalah berhak kepada pekerjaan, kepada pemilihan pekerjaannya secara bebas, kepada adil dan berfaedah baginya syarat dan kepada perlindungan daripada pengangguran.
(2) Setiap orang, tanpa sebarang pembezaan, adalah berhak kepada penggajian yang sama bagi kerja yang sama.
(3) Setiap orang yang bekerja adalah berhak kepada hanya dan imbuhan yang menggalakkan mempastikan buat diri dan keluarganya suatu kehidupan sesuai dengan kemuliaan manusia, dan yang mana ditambah, jika perlu, dengan cara lain perlindungan sosial.
(4) Setiap orang berhak menubuh dan menjadi ahli kesatuan sekerja bagi memperlindungi kepentingan-kepentingannya.
Pasal 24.
Setiap orang adalah berhak kepada rihat dan masa lapang, termasuk batasan munasabah keatas masa bekerja dan cuti bergaji yang berkala.
Perkara 25.
(1) Setiap orang adalah berhak kepada suatu taraf hidup yang memadai bagi kesihatan dan kebajikan diri dan keluarganya, termasuklah makanan, pakaian, perumahan dan pengawasan perubatan serta perkhidmatan sosial yang perlu, dan berhak kepada perlindungan sekiranya berlaku pengangguran, kesakitan, ketidakupayaan, diperjandaan, keuzuran atau lain-lain kekurangan kehidupan dalam keadaan di luar kawalannya.
(2) Ibu dan anak adalah berhak kepada jagaan serta bantuan khas. Semua kanak-kanak, samada dilahirkan di dalam maupun di luar nikah, hendaklah menikmati perlindungan sosial yang sama.
Pasal 26.
(1) Setiap orang adalah berhak kepada pelajaran. Pelajaran hendaklah diberikan percuma, sekurang-kurangnya pada peringkat awal dan asasnya. pendidikan awal hendaklah diwajibkan. Pelajaran teknikal serta profesional hendaklah disediakan untuk umum dan pelajaran tinggi hendaklah mempunyai akses yang samarata kepada semua orang atas dasar kebolehan.
(2) Pelajaran hendaklah ditujukan kepada perkembangan sepenuhnya keperibadian manusia dan ke arah memperkukuhkan lagi rasa hormat bagi hak-hak asasi manusia dan kebebasan asasi. Lanya hendaklah memupuk persefahaman, kesabaran dan persahabatan di kalangan semua negara, kaum atau agama, dan hendaklah memajukan segala kegiatan Bangsa-Bangsa Bersatu demi memelihara keamanan.
(3) Ibu-bapa mempunyai hak terdahulu untuk memilih jenis pelajaran yang akan diberikan kepada anak-anak mereka.
Perkara 27.
(1) Setiap orang berhak secara bebas mengambil bahagian dalam kegiatan kebudayaan masyarakatnya, menikmati kesenian dan sama-sama merasai kemajuan sains dan faedah-faedahnya.
(2) Setiap orang adalah berhak kepada perlindungan kepentingan moral dan kebendaan hasil dari sebarang penghasilan sains, kesusasteraan atau kesenian yang mana ianya adalah penciptanya.
Pasal 28.
Setiap orang adalah berhak kepada suatu susunan sosial dan antarabangsa dalam mana hak-hak dan kebebasan yang termaktub dalam Perisytiharan ini boleh dijadikan kenyataan sepenuhnya.
Perkara 29.
(1) Setiap orang mempunyai kewajipan terhadap masyarakat hanya dalam mana perkembangan keperibadiannya secara bebas dan penuh dengan personaliti termungkin.
(2) Dalam menjalankan hak dan kebebasannya, setiap orang tertakluk hanya kepada apa-apa batasan yang ditentukan oleh undang-undang semata-mata bagi tujuan menjamin pengiktirafan dan penghormatan yang sepatutnya terhadap hak-hak dan kebebasan orang lain dan untuk keperluan-keperluan moral , ketenteraman awam dan kebajikan umum dalam suatu masyarakat yang demokratik.
(3) Hak-hak dan kebebasan ini tidak boleh sama sekali diamalkan secara bertentangan dengan tujuan-tujuan dan prinsip-prinsip Bangsa-Bangsa Bersatu.
Perkara 30.
Tiada apa jua dalam Perisytiharan ini boleh ditafsirkan sebagi sedia tersirat memberikan kepada mana-mana Negeri, kumpulan atau perseorangen sebarang hak untuk melibatkan diri dalam apa-apa kegiatan atau melakukan apa-apa perbuatan dengan tujuan memusnahkan apa-apa hak dan kebebasan yang termaktub dalam Perisytiharan ini.
CONTOH KES:
TI-M wants candidates to sign Election Integrity Pledge
KUALA LUMPUR: Transparency International Malaysia (TI-M) has urged candidates in the forthcoming by-elections in Sungai Besar and Kuala Kangsar to sign its Election Integrity Pledge to declare their commitment to a clean election.
TI-M President Akhbar Satar expressed the hope that by signing the Election Integrity Pledge, the candidates can show to the voters that they are serious. “They should be fully committed not to be involved in any illegal practices to secure votes.”
“However, the challenges of electoral integrity cannot be resolved by politicians alone. The people, the civil societies and the media must be given the space to play their part in demanding accountability and transparency.”
TI-M reminded the candidates in a statement that they are simply the custodians of political power, and that power ultimately rests with the rakyat. “The rakyat elect leaders to act on their behalf. The power returns to the rakyat and they in turn empower the elected.”
“When the rakyat go to the polls and cast their votes, they aspire not only to elect their leaders, but also to choose a direction for the nation.”
In a free and fair electoral system, stressed Akhbar, all voters should have equal opportunity to participate in public debate and cast their ballots, all votes must be counted and all candidates’ should be placed on a level playing field. “The people hope that the country will be governed by trusted leaders with due separation and independence of the executive, legislative, and judicial institutions for the equal and fair protection of the people.”
The TI-M Chief noted that Malaysia, as a member of the United Nations Human Rights Council, has recognized and subscribed to the spirit, substance and norms of the Universal Declaration of Human Rights (UDHR) when it became a member of the United Nations in 1957. “It’s enshrined in the UDHR that ‘everyone has the right to take part in the government of the country’, and that the will of the people ‘shall be expressed in periodic and genuine elections’.”
By ensuring that elections are held with integrity, the promise of the Declaration will be fulfilled, said Akhbar. “The government will be mindful of the inherent dignity and equality of every individual, and the people’s right to have a voice in how they are governed will be respected.”
When fraudulent votes happen, he reminded, “our rights as citizens are diminished”.
The 11th Malaysia Plan (2016-2020) and Vision 2020 calls for leaders with integrity and conviction who embrace the concept of “amanah” or trustees
|